Friday, November 21, 2014

mon vrai destin

Dans mes rêves j'entends une voix,
夢裡,聽到一把聲音
Qui me dit "Ne pleure pas",
他對我說:「不要哭。」
Quel dommage mes yeux sont des source claires.
真可惜,,我的眼睛是明確的來源
Dans mes rêves j'entends une voix
夢裡,聽到一個聲音
Qui me dit "Ne souffre pas!"
他對我說:「不要受苦。」
Quel dommage mon âme n'est pas de pierre.
真可惜,,我的靈魂是不是石頭
Mais les voix de mes fantômes ne connaissent pas la douleur de l'homme
但我靈魂的聲音,不知道人
Pourtant les cloches m'annoncent toujours mon vrai destin.
然而,鐘聲總是向我公佈我真正的命運。
Dans notre maison fragile et grise
在我們脆弱和灰色的房子
Nous partageons le rêve d'la vie
我們分享生命的夢
Et la lune souriait sur l'innocence
和月亮向著無知微笑
Dans un monde plain de néant
在一充滿虛無世界
Même les promesses sont du vent
就算承諾是隨風(不履行)
Et le soleil parfois se perd dans les nuages
和太陽有時消失在雲中
Ne me quitte pas encore,
不要就此離開我
Ne me laisse pas partir
不要讓我走
Pourtant les cloches m'annoncent toujours mon vrai destin.

然而,鐘聲總是向我公佈我真正的命運。

No comments: